サッカーアルゼンチン代表のマスチェラーノ選手のグアテマラ訪問の新聞記事

   

masche-guate

現在、筆者は中米グアテマラのアンティグアという街にいます。

グアテマラにはPRENSA LIBREという新聞があります。おそらくグアテマラで一番しっかりしている新聞です。
その新聞にサッカーのアルゼンチン代表のマスチェラーノ選手が昨日7月2日にグアテマラに来たという記事がありましたので、その中でマスチェラーノ選手が言った言葉の一部を紹介します。

Prefiero no comentar de la Selección porque hace poco tiempo que ha terminado una copa América dolorosa para nosotros. No es el momento para decir algo.


プレフィエロ ノ コメンタール デ ラ セレクシオン ポルケ アセ ポコ ティエンポ ケ ア テルミナード ウナ コパ アメリカ ドロローサ パラ ノソートロス。ノ エス エル モメント パラ デシール アルゴ。


コパアメリカでの敗戦から間もない今、代表についてのコメントは差し控えたい。何かを言うべきときではないよ。

prefiero~を好む、むしろ~選ぶ 不定詞preferir 1人称単数・現在形
comentarコメントする、~ついて意見を言う
Selección代表
porqueなぜなら
hace(時間)前に、~してから(時間)になる
poco少し
tiempo時間
ha terminado終わった 3人称単数の現在完了形
copa américaコパアメリカ
dolorosa痛い、悲惨な
para~とって、~のため
momento時間、時機
decir言う
algo何か

スポンサーリンク

ads

マスチェラーノ選手がグアテマラの若者に向けて発した言葉の一部です。

No soy quíen para dar un consejo, solo puedo dar una opinión.


ノ ソイ キエン パラ ダール ウン コンセホ、ソロ プエド ダール ウナ オピニオン。


俺はアドバイスをするわけではなく、ただ自分の意見を言うだけだよ。

裏を返せば、その意見を聞いて考えるのは本人次第ということですね。筆者はとてもニュートラルな考えだと思いますしそのスタンスで生きてきてますが。。。十人十色ですね。

soy私は~です 不定詞ser 1人称単数・現在形
quíen
dar与える
consejoアドバイス、忠告
soloただ~である
puedoすることできる 不定詞poder 1人称単数・現在形
opinión意見

この新聞記事のページをpdfにしました。サッカーアルゼンチン代表のマスチェラーノのグアテマラを訪問した新聞記事のpdf 新聞なので堅めな表現が多いかもしれませんが、勉強になるかとおもいます。

 - 生のスペイン語