メキシコのスカ・バンド Panteón Rococó(パンテオン・ロココ)

Panteón Rococóさん(@rococopix)がシェアした投稿

スペイン語圏の音楽を聴いてスペイン語に慣れるっていうのもスペイン語の勉強の方法のひとつになるのかな?なんて思っています。

でも、音楽聴いて覚えるっても好きな音楽じゃないと聴く気になれないし。しかもスペイン語圏の音楽の情報は乏しい。筆者はYoutubeやApple Musicを使って、好みの歌手やバンドを探したりしています。そんな中で筆者がよく聞くバンドとかを紹介していきます。

スポンサーリンク

Panteón Rococóってこんなバンド

メキシコのスカ・バンドのPanteón Rococó(パンテオン ロココ)。彼らを知ったのは2016年8月にメキシコシティで行われた、アヨツィナパの事件のチャリティの音楽フェスを見に行った時でした。

そのイベントは夜中までやっていたのだけど事情があって夕方の時間帯しか見れなく、自分が見ていた中でオーディエンスの反応やノリが圧倒的によかったのがこのPanteón Rococóだった。

自分がそれほど音楽のジャンル分けに詳しくはないしPanteón Rococóの曲を聞きこんでいるわけではないんだけど、スカまたはスカパンクというジャンルになるみたいだけど、そこはメキシコのバンド。マリアッチや先住民の音楽のリズムなどを取り入れている曲もあるらしい。

Panteón Rococóのメンバー

Luis Román Ibarra “Dr. Shenka”(ボーカル)
Darío Espinosa(ベース)
Hiram Paniagua(ドラム)
Leonel Rosales “Monel”(ギター)
Felipe Bustamante(キーボード)
Paco Barajas(トロンボーン)
Rodrigo Bonilla “Gorri”(ギター)
Missael Oseguera(サックス)
Tanis(パーカッション)

ちょっとしたヒストリー

結成は1995年。

1994年北米自由貿易協定(NAFTA)の発効を期にサパティスタ民族解放軍が武装蜂起し、メキシコ政府はこれを武力鎮圧で対応、チアパス州を空爆したりとそんな時代の中で、反政府、サパティスタ民族解放軍(EZLN)支援するような内容の曲をライブ中心に演奏していたようです。

1997年アルバム「Toloache pa’mi negra」発表。おそらくPP Lobo Recordsというインディーズレーベル。ライブを重ね、口コミで人気を得るようになり、

1999年BMG Méxicoからアルバム「A La Izquierda De La Tierra」発表してメジャーデビュー。
このアルバムに収録されてる曲「La Dosis Perfecta」がシングルカットされて大ヒット。彼らの存在は多くの人に知られるようになった。

代表曲のひとつである「La Dosis Perfecta」をライブで演奏する際には客がモッシュをするのがお決まりになっている。歌い出しの Hoy te vasと言い切ったら、それまでに開けていたスペースにドーっとモッシュし始める。コロンビアのボゴタでのライブですが、そのシーンが映っているのでその動画を貼っておきます。

ほかに「Nada Paso」という曲では、1968年10月2日(メキシコシティオリンピックの10日前)に起きた「トラテロルコの虐殺」について歌っている。筆者はこの「トラテロルコの虐殺」はこの歌で知った。トラテロルコの虐殺については、こちらの記事を参考にしてください。「40年前の本当に怖い話

Panteón Rococó の公式Youtubeチャンネル(panteonrococotvvevo)にアップロードされている曲には、きちんと歌詞が記載されていて、とても親切です。

Panteón Rococóのディスコグラフィ

2002年 Compañeros Musicales
2004年 Tres Veces Tres
2005年 10 Años, Un Panteón Muy Vivo (En Vivo)
2007年 Panteón Rococó
2010年 Ejército de Paz
2012年 Ni carne ni Pescado
2014年 Viernes de webeo
2015年 Panteón Rococó XX Años

という感じでアルバムを発表しています。

2015年のアルバム「Panteón Rococó XX Años」は結成20周年のライブアルバムで、Youtubeの公式チャンネルにライブ映像が曲ごとにアップされてるので見ることができますよ。色んな曲でゲスト・アーティストとコラボしてるので、そこから好みの声のアーティストが見つかるかもしれませんよ。

筆者はそこで「María BarracudaのCiudad Juárezって曲を訳してみた。」で曲を訳した María Barracuda を見つけました、彼女についてはまた別の記事で紹介します。

スポンサーリンク