スペイン語の曜日や暦の月などの言い方

2018年5月17日

paso021

スペイン語での曜日や暦の月の名称を紹介します。特に曜日は英語と全然違うので難しいかもしれませんが、意外と使用頻度がある言葉なので覚えていきましょう。

Yo salgo el lunes.「月曜日に出発します。」の例文

ico_003

¿Cuándo te vas?

ico_004

Yo salgo el lunes.
Y voy a regresar el mes próximo.

ico_003

Viajas por unas dos semanas. !Bune viaje!

ico_004

Gracias.
Pero todavía no compro el boleto de autobús, jajaja.

例文のスペイン語の意味や表現

cuándo いつ
te vas 去る 不定詞irse 2人称単数・現在形
再帰動詞という形でirの場合は「行く」行為より「去る」行為の方に注意がいく感じ
salgo 出る、出発する 不定詞salir 1人称単数・現在形
lunes 月曜日
voy 行く 不定詞ir 1人称単数・現在形
ir a + 不定詞 ~するつもり。(未来形)
regresar 戻る
mes
próximo
viajas 旅行する 不定詞viajar 2人称単数・現在形
por + 時間 ~間
unas + 数詞 約~
semana
!Bune viaje! 良い旅を!
Gracias ありがとう
pero でも、しかし
todavía まだ
compro 不定詞comprar 1人称単数・現在形
boleto 切符、券
autobús バス

スペイン語での曜日のいい方

月曜日 el lunes(エル ルネス)
火曜日 el martes(エル マルテス)
水曜日 el miércoles(エル ミエルコレス)
木曜日 el jueves(エル フエベス)
金曜日 el viernes(エル ビエルネス)
土曜日 el sábado(エル サバド)
日曜日 el domingo(エル ドミンゴ)

曜日は男性名詞です。土曜と日曜は複数形の時にはsを付けます。

La mayoría de tiendas está cerrada el domingo.
「ラ マジョリア デ ティエンダス エスタ セラーダ エル ドミンゴ」

多くのお店は日曜日がお休みです。


Cada martes Miguel echa a la lotería. 
「カダ マルテス ミゲル エチャ ア ラ ロテリア」

毎週火曜にミゲルは宝くじを買う。

スペイン語での暦の月のいい方

1月 enero(エネロ)
2月 febrero(フェブレロ)
3月 marzo(マルソ)
4月 abril(アブリル)
5月 mayo(マヨ)
6月 junio(フニオ)
7月 julio(フリオ)
8月 agosto(アゴスト)
9月 septiembre(セプティエンブレ)
10月 octubre(オクトゥブレ)
11月 noviembre(ノビエンブレ)
12月 diciembre(ディシエンブレ)

暦の月も男性名詞です。冠詞が付かないことの方が多いかも。

Yo nací en diciembre.
「ジョ ナシ エン ディシエンブレ」

私は12月生まれです。


Los Juegos Olímpicos de Río de Janeiro empezarán el 5 de agosto. 
「ロス フエゴス オリンピコス デ リオ デ ハネイロ エンペサラン エル シンコ デ アゴスト」

リオデジャネイロ五輪は8月5日に始まります。

日や週に関連する表現

今日 hoy(オイ)
昨日 ayer(アジェール)
明日 mañana(マニャーナ)
一日中 todo el día(トド エル ディア)
毎日 todos los días(トドス ロス ディアス)
今週 esta semana(エスタ セマナ)
先週 la semana pasada(ラ セマナ パサーダ)
来週 la próxima semana(ラ プロキシマ セマーナ)
la semana que viene(ラ セマナ ケ ビエネ)
平日 los días de semana(ロス ディアス デ セマナ)
週末 el fin de semana(エル フィン デ セマーナ)
毎週 todas las semanas(トダス ラス セマナ)
cada semana(カダ セマナ)

Hoy hay un partido de fútbol.
「オイ アイ ウン パルティード デ フットボル」

今日サッカーの試合がある。


¡Hasta la semana que viene! 
「アスタ ラ セマナ ケ ビエネ!」

また、来週!

月に関連する表現

今月 este mes(エステ メス)
先月 el mes pasado(エル メス パサード)
来月 el mes próximo(エル メス プロキシモ)
el mes que viene(エル メス ケ ビエネ)
月の上旬 a principios de mes(ア プリンシピオス デ メス)
月の中旬 a mediados de mes(ア メディアードス デ メス)
月の下旬 a últimos de mes(ア ウルティモス デ メス)
月末 a fines de mes(ア フィネス デ メス)

Ellos tienen que trabajar duro a últimos de abril.
「エジョス ティエネン ケ トラバハール ドゥロ ア ウルティモス デ アブリル」

彼らは4月下旬にきつい仕事をしないといけない。


¿Ya se fue ella el mes pasado?
「ジャ セ フエ エジャ エル メス パサード?」

もう彼女は先月に去っちゃったの?