スペイン語で「君の好きな時に(君がしたいときに)」という

2018年7月12日

Cuando(~のとき)を使った文でこれから(未来)のことに言及する場合の動詞は自動的に接続法現在形の活用を用います。未来だから未来形と思いきやそうではありませんので注意してください。

sushi

Cuando quieras.「お好きな時に」の例文

ico_003

Podríamos cenar juntos este sábado,¿te parece?

ico_004

¡Qué buena idea! Y ¿Qué cenaremos?

ico_003

Quiero comer unas comidas japonesas. Y ¿a qué hora quedaríamos?

ico_004

Cuando quieras.

例文のスペイン語の意味や表現

podríamos できる 不定詞poder 1人称複数・可能法
cenar 夕食をとる
juntos 一緒に
sábado 土曜日
¿te parece? (君は)どう思う(感じる)?
¡Qué buena idea! なんていい考えなんだ!(直訳)
quiero 欲する 不定詞querer 1人称単数・直説法現在形
comer 食べる
comida 料理
japonesa 日本の
¿a qué hora? 何時に?
quedariamos 待ち合わせをする、残る、~のままである、似合う 不定詞quedar 1人称複数・可能法
cuando
quieras 欲する 不定詞querer 2人称単数・接続法現在形

未来の話でCuandoを使う時は接続法現在形

これはルールだと思って考えたほうがいいと思うんですが、接続詞cuandoを使って未来の話をするときにはcuandoに続く動詞は接続法現在形の活用を用います。

今回の例文では querer「欲する」=したい時にとなりましたが、例えば「君ができる時にやっておいて(命令文)」みたいな文章をいうときは

Házlo que puedas.
「アスロ ケ プエダス」

出来る時にそれをやってちょうだい

あと、旅会話なんかで「日本に戻った時には~~~する」って話すことも多いかなぁって思うんです。例えば「日本に帰った時に(日本から)君に手紙を送るね」などなど。そういった時も「日本に帰った時」の帰ったの動詞が接続法現在形の活用を用います。

Cuando vuelva a Japón, te voy a mandar una carta.
「クアンド ブエルバ ア ハポン、テ ボイ ア マンダール ウナ カルタ」

日本に帰った時に(日本から)君に手紙を送るね

cuandoを使って未来のお話って意外とすると思うので、接続法現在形をどんどん使っていきましょう!